Tradução em Libras nas sessões da Câmara Municipal.
A Câmara de Vereadores iniciou em caráter experimental, em suas sessões, a inclusão de uma interprete para a tradução para a Língua Brasileira de Sinais (Libras). O anúncio foi feito pelo presidente Gabriel Cadini na última Sessão Extraordinária do ano de 2018. Desta forma, as transmissões via internet terão uma versão com janela em Libras para efetiva inclusão das pessoas que têm nessa linguagem a sua principal forma de comunicação.
De acordo com o presidente, a iniciativa vem para atender as pessoas com problemas auditivos, não apenas pelo conteúdo, mas pela compreensão dos assuntos tratados no legislativo municipal. “É um sonho que será realizado. Oferecer serviços de atendimento para pessoas surdas, prestado por meio de intérprete, é promover a acessibilidade de uma forma que a inclusão prevaleça”, destaca.
Gabriel ainda enfatiza que é dever considerar a construção da identidade surda como um movimento político, social e histórico, sem discriminação e preconceito.
A profissional que fará a interpretação através de sinais é Rosi Aragão, que tem conhecimento na linguagem e é professora intérprete de Libras.
Ela já vinha acompanhando as reuniões da Câmara Municipal, para se habituar ao processo legislativo. “Estou muito feliz por essa oportunidade não só para mim, mas também para a acessibilidade da comunidade surda que estará sabendo o que se passa nas sessões”, comentou a instrutora.
A Língua Brasileira de Sinais (Libras) é usada por aproximadamente cinco milhões de pessoas no País, segundo dados da Federação Nacional de Educação e Integração dos Surdos (Feneis). Conforme o Censo IBGE 2010, o País tem 9,7 milhões de cidadãos surdos ou com deficiência auditiva.
Assessoria: Fabiano Bettinelli.